logo
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
At the Feet of The Mother

The Gifts of Time, pp. 586-588 (SH 290)

Savitri Class in Hindi with Alok Pandey
Book Nine: The Book of Eternal Night, Canto Two: The Journey in Eternal Night

Death takes note of Savitri’s steadfastness and courage and offers her boons that could make her earthly life comfortable and happy but refuses to yield Satyavan. Savitri reminds Death that she is conscious of her soul and hence does not come to him as a supplicant to his throne.


But still opposing her with endless night
Death, the dire god, inflicted on her eyes
The immortal calm of his tremendous gaze:

“Although thou hast survived the unborn void
Which never shall forgive, while Time endures,
The primal violence that fashioned thought,
Forcing the immobile vast to suffer and live,
This sorrowful victory only hast thou won
To live for a little without Satyavan.

What shall the ancient goddess give to thee
Who helps thy heart-beats? Only she prolongs
The nothing dreamed existence and delays
With the labour of living thy eternal sleep.

A fragile miracle of thinking clay,
Armed with illusions walks the child of Time.
To fill the void around he feels and dreads,
The void he came from and to which he goes,
He magnifies his self and names it God.
He calls the heavens to help his suffering hopes.
He sees above him with a longing heart
Bare spaces more unconscious than himself
That have not even his privilege of mind,
And empty of all but their unreal blue,
And peoples them with bright and merciful powers.

For the sea roars around him and earth quakes
Beneath his steps, and fire is at his doors,
And death prowls baying through the woods of life.
Moved by the Presences with which he yearns,
He offers in implacable shrines his soul
And clothes all with the beauty of his dreams.

The gods who watch the earth with sleepless eyes
And guide its giant stumblings through the void,
Have given to man the burden of his mind;
In his unwilling heart they have lit their fires
And sown in it incurable unrest.

His mind is a hunter upon tracks unknown;
Amusing Time with vain discovery,
He deepens with thought the mystery of his fate
And turns to song his laughter and his tears.

His mortality vexing with the immortal’s dreams,
Troubling his transience with the infinite’s breath,
They gave him hungers which no food can fill;
He is the cattle of the shepherd gods.
His body the tether with which he is tied,
They cast for fodder grief and hope and joy:
His pasture ground they have fenced with Ignorance.

Into his fragile undefended breast
They have breathed a courage that is met by death,
They have given a wisdom that is mocked by night,
They have traced a journey that foresees no goal.

Aimless man toils in an uncertain world,
Lulled by inconstant pauses of his pain,
Scourged like a beast by the infinite desire,
Bound to the chariot of the dreadful gods.

But if thou still canst hope and still wouldst love,
Return to thy body’s shell, thy tie to earth,
And with thy heart’s little remnants try to live.
Hope not to win back to thee Satyavan.

Yet since thy strength deserves no trivial crown,
Gifts I can give to soothe thy wounded life.
The pacts which transient beings make with fate,
And the wayside sweetness earth-bound hearts would pluck,
These if thy will accepts make freely thine.
Choose a life’s hopes for thy deceiving prize.”

As ceased the ruthless and tremendous Voice,
Unendingly there rose in Savitri,
Like moonlit ridges on a shuddering flood,
A stir of thoughts out of some silence born
Across the sea of her dumb fathomless heart.

At last she spoke; her voice was heard by Night:
“I bow not to thee, O huge mask of death,
Black lie of night to the cowed soul of man,
Unreal, inescapable end of things,
Thou grim jest played with the immortal spirit.

Conscious of immortality I walk.
A victor spirit conscious of my force,
Not as a suppliant to thy gates I came:
Unslain I have survived the clutch of Night.
My first strong grief moves not my seated mind;
My unwept tears have turned to pearls of strength:
I have transformed my ill-shaped brittle clay
Into the hardness of a statued soul.

[Savitri: 586 – 588]


(line breaks added to emphasize separate movements)

Related Posts

Back to
An essay in English by Alok Pandey
Their coming together opened a wide path for man that would eventually transform our earthly life into the Life Divine.