SITE OF SRI AUROBINDO & THE MOTHER
      
Home Page | Workings | Works of Sri Aurobindo | Hymns to the Mystic Fire

SRI AUROBINDO

Hymns to the Mystic Fire

 

 

Bharadvāja Bārhaspatya

Sukta 14

6.14.1

अ॒ग्ना यो मर्त्यो॒ दुवो॒ धियं॑ जु॒जोष॑ धी॒तिभिः॑ ।

भस॒न्नु ष प्र पू॒र्व्य इषं॑ वुरी॒ताव॑से ॥

agnā́ yáḥ mártyaḥ dúvaḥ dhíyam jujóṣa dhītí-bhiḥ ǀ

bhásat nú sáḥ prá pūrvyáḥ íṣam vurīta ávase ǁ

When mortal man by his musings comes to take pleasure of work and thought in the Fire, he shines with light and is one supreme; he receives the impulsion that leads him to safety.

6.14.2

अ॒ग्निरिद्धि प्रचे॑ता अ॒ग्निर्वे॒धस्त॑म॒ ऋषिः॑ ।

अ॒ग्निं होता॑रमीळते य॒ज्ञेषु॒ मनु॑षो॒ विशः॑ ॥

agníḥ ít hí prá-cetāḥ agníḥ vedháḥ-tamaḥ ṛ́ṣiḥ ǀ

agním hótāram īḷate yajñéṣu mánuṣaḥ víśaḥ ǁ

The Fire is the thinker and knower, the Fire is a mightiest disposer of works and a seer. To Fire the Priest of the invocation the peoples of men aspire in their sacrifices.

6.14.3

नाना॒ ह्य१่ग्नेऽव॑से॒ स्पर्धं॑ते॒ रायो॑ अ॒र्यः ।

तूर्वं॑तो॒ दस्यु॑मा॒यवो॑ व्र॒तैः सीक्षं॑तो अव्र॒तं ॥

nā́nā hí agne ávase spárdhante rā́yaḥ aryáḥ ǀ

tū́rvantaḥ dásyum āyávaḥ vratáiḥ sī́kṣantaḥ avratám ǁ

Of many kinds are they who seek thy safeguard and strive with the Fire for his riches; men breaking through the Destroyer seek to overcome his lawless strength by the order of their works.

6.14.4

अ॒ग्निर॒प्सामृ॑ती॒षहं॑ वी॒रं द॑दाति॒ सत्प॑तिं ।

यस्य॒ त्रसं॑ति॒ शव॑सः सं॒चक्षि॒ शत्र॑वो भि॒या ॥

agníḥ apsā́m ṛti-sáham vīrám dadāti sát-patim ǀ

yásya trásanti śávasaḥ sam-cákṣi śátravaḥ bhiyā́ ǁ

The Fire gives to man a Master of beings, a Warrior who overbears the charge of the foe and wins the Waters; the enemies are afraid at his very sight and scatter in panic from his puissance.

6.14.5

अ॒ग्निर्हि वि॒द्मना॑ नि॒दो दे॒वो मर्त॑मुरु॒ष्यति॑ ।

स॒हावा॒ यस्यावृ॑तो र॒यिर्वाजे॒ष्ववृ॑तः ॥

agníḥ hí vidmánā nidáḥ deváḥ mártam uruṣyáti ǀ

sahá-vā yásya ávṛtaḥ rayíḥ vā́jeṣu ávṛtaḥ ǁ

The Fire is the godhead who rescues mortal man by knowledge from the Binder. A forceful thing is the treasure of his riches, unencircled by the adversary, unbesieged in its plenitudes.

6.14.6

अच्छा॑ नो मित्रमहो देव दे॒वानग्ने॒ वोचः॑ सुम॒तिं रोद॑स्योः ।

वी॒हि स्व॒स्तिं सु॑क्षि॒तिं दि॒वो नॄंद्वि॒षो अंहां॑सि दुरि॒ता त॑रेम॒ ता त॑रेम॒ तवाव॑सा तरेम ॥

áccha naḥ mitra-mahaḥ deva devā́n ágne vócaḥ su-matím ródasyoḥ ǀ

vīhí svastím su-kṣitím diváḥ nṝ́n dviṣáḥ áṃhāṃsi duḥ-itā́ tarema tā́ tarema táva ávasā tarema ǁ

O Fire, O friendly Light, O Godhead turn to the Godheads, mayest thou speak for us the true thought of Earth and Heaven; march in peace to the happy abode and the Men of Heaven. Let us pass safe beyond the foe and the sin and the stumbling. Let us pass beyond these things, pass in thy keeping through them safe.