dans le livre: The Mother. The Spiritual Significance of Flowers.- 1-st Ed. / Sri Aurobindo Ashram Trust, Pondicherry (India).- Singapore: Ho Printing, 2000.- ISBN 81-7058-609-7
La classification
► Divisio Magnoliophyta - Flowering plants
► Classis Magnoliopsida - Dicotyledons
► Subclassis Rosidae
► Ordo Rosales
► Familia Rosaceae - Rose family
► Subfamilia Spiraeoideae
► Tribus Amygdaleae
► Genus Prunus L. - Plum
Les synonymes
(=) Amygdalus communis L.
≡ Amygdalus dulcis (basinom) Mill.
(=) Prunus amygdalus Batsch
(=) Prunus communis (L.) Arcang., non Huds. | Fritsch | (L.) Arcang., nom. illeg.
(=) Prunus dulcis var. amara (DC.) Buchheim
D'autres noms
Almond (Anglais)
Almond tree (Anglais)
Bitter almond (Anglais)
Common almond (Anglais)
Sweet almond (Anglais)
Amande (Français)
Amandier (Français)
Amandier commun (Français)
Amygdale (Français)
Mandel (Danois)
Mandeltræ (Danois)
Amandel (Hollandais)
Amandelboom (Hollandais)
Harilik mandlipuu (Estonien)
Bittermandelbaum (Allemand)
Echte Mandel (Allemand)
Echter Mandelbaum (Allemand)
Mandel (Allemand)
Mandelbaum (Allemand)
Mandorla (Italien)
Mandorlo (Italien)
Mandorlo comune (Italien)
Mygdal zwyczajny (Polonais)
Amêndoa (Portugais)
Amendoeira (Portugais)
Миндаль (Russe)
Миндаль обыкновенный (Russe)
Mandelj (Slovène)
Mandljevec (Slovène)
Almendra (Espagnol)
Almendrero (Espagnol)
Almendro (Espagnol)
Mandelträd (Suédois)
Lawz (Arabe)
Llûz (Arabe)
Badam (Persan)
Bādām (Inde (hindi))
Badam (Inde (oudou))
Badāma (Népalais)
Ba dan xing (Chinois)
Bian tao (Chinois)
Xing ren (Chinois)
Aamendousu (Japonais)
Aamondo (Japonais)
Amendo (Japonais)
Hadankyou (Japonais)
Hatankyou (Japonais)
Hentou (Japonais)
Kara momo (Japonais)
A mon teu (Coréen)
Al mon teu (Coréen)
Amêndoa-amarga (Brésil (portugais))
Amêndoa-doce (Brésil (portugais))
Description
Petites fleurs sessiles, blanches à roses, en forme de soucoupe, avec cinq pétales arrondis et de nombreuses étamines; portées seules ou en paires. Arbre de taille petite à moyenne, qui, au printemps, se couvre de fleurs avant l'apparition des feuilles, et donne ensuite des amandes comestibles.
Dans ses vertes solitudes sauvages et ses profondeurs secrètes,
Dans ses buissons de joie où le danger embrasse le délice,
Il entrevit les ailes cachées de ses espoirs chanteurs,
Une lueur de bleu et d'or et de feu écarlate.
Dans ses allées couvertes, à la lisière des sentiers du hasard,
Près du murmure de ses ruisseaux et de ses lacs paisibles,
Il découvrit la luminosité ardente des fruits d'or de sa félicité
Et la beauté songeuse de ses fleurs de rêve.
Sri Aurobindo
Sri Aurobindo. Sri Aurobindo Birth Centenary Library in 30 Volumes. - Volumes 28-29. - Savitri / Book 2. Canto 1
La Nature prouve sa collaboration par le sourire des fleurs.
La Mère
The Mother. White Roses: [Letters to Huta] / Compiled by Huta D. Hindocha.- Pondicherry, 1980, P.388.
Les arbres s'élèvent vers le ciel, beau symbole de l'aspiration de la Nature à la Lumière.
La Mère
The Mother. White Roses: [Letters to Huta] / Compiled by Huta D. Hindocha.- Pondicherry, 1980, P.102.
Si tu peux toujours sourire à la vie, la vie aussi te sourira toujours.
La Mère
The Mother. Collected Works of the Mother.- Volume 14. - Words of the Mother